Saturday, December 22, 2007

I just don't understand why you did that!

I just don't understand why you did that! ฉันไม่เข้าใจเลยว่าเธอทำอย่างนั้นได้อย่างไร ใช้ในสถานการณ์ที่ผู้พูดอาจจะออกเชิงตำหนิผู้ฟังอยู่เล็กน้อย พอเพิ่มคำว่า just เข้าไปในประโยค ก็จะเน้นย้ำความรู้สึกมากขึ้น

Pichit: I actually told Keng's girlfriend that he cheated on her at dinner yesturday. ฉันเพิ่งบอกกับแฟนเก่งว่าเก่งมีกิ๊กเมื่อวาน

Sam: I just don't understand why you did that! It won't do any goood. ฉันไม่เข้าใจเลยว่าเธอบอกแฟนเก่งเรื่องนี้ทำไม มันไม่ทำอะไรให้ดีขึ้นเลย (ความหมายคือ ไม่จำเป็นต้องบอก)
_______________________________________________________________

Songpol: My sister was so annoying, I didn't even want to look at her.
ฉันเบื่อพี่สาวจัง หน้ายังไม่อยากจะมอง

Tui: I just don't understand why you did that! She is still your sister!
เธอทำอย่างนั้นได้ไง ยังไงๆเธอก็เป็นพี่สาวเธอนะ

No comments: